波普的朋友们,观察家们试图弄明白这场恐同公关灾难的意义
梵蒂冈城:教皇弗朗西斯创造了许多“第一”:第一个使用这个名字的教皇,第一个来自拉丁美洲的教皇,第一个来自耶稣会的教皇。自上周以来,他也是第一位因使用脏话而道歉的教皇。
据意大利媒体报道,教皇方济各在5月20日与意大利主教举行的闭门会议上使用了意大利语术语“frociaggine”,大致翻译为“同性恋”或“同性恋”。
梵蒂冈发表了道歉声明,但在那之后,意大利的其他报道称,在与罗马牧师的另一次会议上,教皇辱骂了更多同性恋,并将女性与八卦联系在一起。
教皇的朋友和梵蒂冈高层观察家坚持认为,这可能是他11年教皇生涯中最大的公关灾难,但不应掩盖他作为一个改革的、对同性恋者友好的教皇的记录。
然而,一些人说,87岁的教皇的失言符合教皇失误的模式,这些失误削弱了他的权威,并引发了对他的信念和他为教会所设想的改革道路的质疑。
“任何上网的人……维拉诺瓦大学(Villanova University)神学和宗教研究教授马西莫·法焦利(Massimo Faggioli)说:“我们看到教皇沦为了一个表情符号,一个供任何人开玩笑的社交媒体工具,有些非常有趣,有些非常低俗。”
“教皇的话应该有分量,有可信度。不管你是否同意他的观点,你通常都会认为他的话是经过深思熟虑的。现在想起来有点困难了。”
教皇方济各以说话刻薄著称,尤其是在私下里。因此,尽管报道中的反同性恋言论令许多人感到震惊,但对了解他的人来说,这些言论似乎并不违背他的性格。
“我显然不是在为他使用冒犯性词汇辩护……但他私下非常、非常直接地说话是很正常的,”教皇传记作家奥斯汀·艾弗里说。“他说话不像个政客。”
教皇的一位私人朋友——一位不愿透露姓名的阿根廷同性恋男子——称教皇弗朗西斯知道自己有脏话问题。
这名男子告诉路透社:“他称自己为‘bocon’,从西班牙语翻译过来就是‘闭不上嘴的人’。”“他从来不圆滑。事实上,我很惊讶这样的事情没有早些发生。”
这位朋友回忆说,上世纪80年代,当教皇方济各(Pope Francis)去爱尔兰学习英语时,“他在课堂上使用自己学过的英语脏话的方式吓坏了他的老师”。
这位消息人士还说,作为他这一代的男人,教皇方济各在“对LGBT权利的开放方面已经走了很长一段路”,并指出他在一个非常保守的家庭中长大,在这个家庭中,离婚被视为社会贱民,更不用说同性恋了。
相关文章
最新评论